Troisième calife de l'islam (644-656) et successeur d'Abû Bakr et de 'Umar, 'Uthmân le pieux était un Imam juste et agréé. Il était le fils de 'Affân, fils d'Al-'Âç, fils de Amiyya, fils de 'Abd Chamch, fils de 'Abd Manâf qui est le troisième aïeul du Prophète (sas).
Né à At-Tâ'if, une ville de la Cité Mecquoise, vers 576 (soit six ans après l'année de l'éléphant), 'Uthmân fut parmi les premiers convertis à l'Islam à l'âge de trente quatre ans grâce à l'invitation d'Abû Bakr (ra). Treize ans passés à la Mecque, il immigra à Médine à l'âge de 47 ans.
Sayyidunâ 'Uthmân était un Quraïchite, mais aussi un ommeyyade car étant issu de la lignée de Ummayya, l'ancêtre des ommeyyades.Sayyidunâ 'Uthmân était surnommé « le pourvu des deux lumières » car il avait pris en mariage les deux filles du Prophète (sas). Ce qui est un privilège spécialement réservé pour lui. L'envoyé d'Allâh avait dit de lui : « 'Uthmân est ma chair et mon sang, et l'époux de (celles qui sont comme) mes yeux » - Il voulait dire ses deux filles : Roqayya et Ummu Kalthûm.
• Uthmân est le meilleur de la communauté après le Prophète (sas), Abû Bakr et 'Umar :
عَنْ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَيٌّ أَفْضَلُ أُمَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالطَّبَرَانِي وَزَادَ: فَيَسْمَعُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَالِكَ فَلاَ يُنْكِرُهُ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلاَّ مُسْلِمًا
D'après Ibn 'Umar (ra) : « Nous avons l'habitude, dit-il de dire du vivant de l'Envoyé d'Allâh que le meilleur de la communauté après le Prophète c'est Abû Bakr, puis 'Umar, puis 'Uthmân. Le Prophète (sas) entendait de nous cette affirmation et ne le blâmait pas » Rapporté par les Cinq sauf Muslim.
• Mourir en martyr est un grand mérite. Et le prophète avait prédit que 'Uthmân allait être un martyr :
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ : اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلاَّ مُسْلِمًا
D'après Anas (ra) : « Le Prophète (sas), dit-il, gravit un jour la montagne de Uhud, accompagné de Abû Bakr, de 'Umar et de 'Uthmân. La montagne se mit à remuer (par affection envers eux). Le Prophète lui dit alors : « Stabilise-toi Uhud. Saches que ceux qui se trouvent sur toi sont un Prophète, un véridique (Abû Bakr) et deux martyrs ('Umar et 'Uthmân). Rapporté par les Cinq sauf Muslim.
عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَال كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فَفَتَحْتُ لَهُ فَإِذَا هُوَ أَبُو بَكْرٍ فَبَشَّرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللهَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ فَفَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فَفَتَحْتُ لَهُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ فَبَشَّرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللهَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ فَفَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُه فَفَتَحْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ فَأََخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ: وَاللهُ المُسْتَعَانُ. رَوَاهُ الشَّيْخَانِ وَالتِّرْمِذِيُّ
Abû Mûsâ Al-Ach'ârî (ra) a dit: « Pendant que le Prophète (sas) était assis dans un des concessions de Médine, un homme vint et demanda qu'on lui ouvrît la porte: «Fais-le entrer, me dit le Prophète, et annonce-lui le Paradis». J'ouvris et vis Abû Bakr à qui j'annonçai la bonne nouvelle. Il loua le Seigneur. Un autre homme vint ensuite et demanda qu'on lui ouvrît. - "Ouvre-lui, dit le Prophète, et annonce-lui la bonne nouvelle qu'il ira au Paradis". J'ouvris et je vis 'Umar à qui j'annonçai ce dont m'avait chargé le Prophète. Il loua le Seigneur. Enfin un troisième homme demanda qu'on lui ouvrît la porte. Le Prophète (sas) me dit: "Laisses-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle qu'il entrera au Paradis malgré un malheur qui le frappera". C'était 'Uthmân ibn 'Affân à qui j'annonçai ce dont m'avait chargé le Prophète. 'Uthmân loua le Seigneur puis dit: "Allâh est celui dont on doit implorer toute assistance".Cheikhâni et At-Tirmizî.
CELUI A L'EGARD DE QUI LES ANGES RESSENTENT DE LA PUDEUR
• Sayyidunâ 'Uthmân est décrit comme étant un très bel homme, très pudique :
عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ : كَان رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَالِكَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ وَسَوَّى ثِيَابَهُ ( قَالَ مُحَمَّدٌ لاَ أَقُولُ ذَالِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ ) فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُباَلِهِ تُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُباَلِهِ تُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ أَلاَ أَسْتَحْيِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ. وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: عُثْمَانُ رَجُلٌ حَيِّيٌ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَلاَّ يَبْلُغَ إِلَيَّ فِي حَاجَتِهِ. رَوَاهُمَا مُسْلِمٌ
D'après 'Aïcha (ra), le Prophète (sas), dit-elle, était un jour dans ma chambre étalé sur le lit. Il avait les jambes découvertes. Abû Bakr se fit annoncer, il lui permit d'entrer, Abû Bakr entra, le Prophète restait tel qu'il était et discutait avec lui. 'Umar se fit annoncer, le Prophète procéda de même avec lui. 'Uthmân se fit annoncer, le Prophète replia alors les pieds et se couvrit les jambes. Et c'est seulement ensuite qu'il lui permit d'entrer et discuta avec lui. Je l'interrogeais à ce sujet, après que tous furent partis, lui demandant pourquoi il s'était couvert les jambes avant d'autoriser 'Uthmân à entrer, alors qu'il n'a pas eu la même réaction avec Abû Bakr et avec 'Umar. Alors il répondit : « N'aurais-je point ressenti de la pudeur devant quelqu'un à l'égard de qui les Anges mêmes ressentent de la pudeur? » Rapporté par Muslim.
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَا عُثْمَانُ لَعَلَّ اللهَ يُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلاَ تَخْلَعْهُ لَهُمْ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ
D'après 'Aïcha (ra), le Prophète (sas) a dit : « 'Uthmân ! Allâh te revêtira d'une tunique, si quelqu'un te presse de l'enlever ou te la conteste, ne l'enlève pas. » Rapporté par At-Tirmizî. (Cette tunique s'agissait de la Khilâfa)
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَوْقَ دَارِهِ ثُمَّ قَالَ لِمَنْ حَاصَرُوهُ: أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ حِرَاءَ حِينَ انْتَفَضَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اثْبُتْ حِرَاءُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ قَالُوا نَعَمْ. قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً وَالنَّاسُ مُجْهَدُونَ مُعْسِرُونَ فَجَهَّزْتُ ذَلِكَ الْجَيْشَ قَالُوا نَعَمْ ثُمَّ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ بِئْرَ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا بِثَمَنٍ فَابْتَعْتُهَا فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ وَأَشْيَاءَ عَدَّدَهَا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ
D'après Abî 'Abd-Ar-Rahmân As-Sulamî (ra) : « Quand il fut assiégé par des insurgés, qui escaladèrent les murs de sa maison et la prirent d'assaut, 'Uthmân leur tint ce discours :
« Par Allâh je vous rappelle ! Un jour, alors que le Prophète, Abû Bakr, 'Umar et moi-même nous nous trouvions sur le Mont, celui-ci avait eu une secousse et le Prophète avait alors dit au mont de se tenir tranquille car il portait un Prophète, un véridique et deux martyrs. Saviez-vous vraiment cela ? » - Oui, répondirent ses ennemis.
« Pendant l'expédition d'Al 'Usra, reprit 'Uthmân, le Prophète (sas) avait dit : - Vu que l'insuffisance des arsenaux de guerre a rendu les gens consternés et abattus, qui veuille bien contribuer à la réussite de notre opération militaire en effectuant une dépense acceptée auprès d'Allâh, (destinée à l'équipement et à la prémunition des combattants)? ». Aussi, avais-je finançais l'expédition militaire. Avez-vous bonne mémoire de cet acte généreux de ma part ? » - Oui ! Absolument, répondirent les insurgés.
« Rappelez-vous aussi, poursuivit 'Uthman, du temps du Prophète, alors que les musulmans devaient auparavant acheter leur eau, j'ai, sur la demande du Prophète, acheté et offert aux musulmans riches, pauvres comme étrangers le puits de Rûma à Médine. Etes-vous au courant de cette œuvre charitable ? » - Bien sûr que oui, répondirent ses ennemis. » Et tant d'autres choses qu'il énuméra. Rapporté par At-Tirmizî.
Sayyidunâ Uthmâ (ra) rappelle tous ces honneurs historiques pour leur faire comprendre que rien ne lui empêche d'entrer au paradis si ce n'est la mort puisque pour chacun de ces actes, le Noble Prophète (sas) avait dit que le prix de son exécution serait absolument le Paradis. (Il n'avait pas peur de la mort)
عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ: قُتِلَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ وَكَانَتْ خِلَافَتُهُ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً إِلَّا اثْنَيْ عَشَرَ يَوْمًا. رَوَاهُ أَحْمَد
D'après Abî Ma'charin (ra) : « 'Uthman (ra) est mort à Médine le vendredi 18 Zûl-Hijjah an 35 de l'Hégire (656). Son califat dura douze ans moins douze jours. » Rapporté par Ahmad
• Sayyidunâ 'Uthman mourut à l'âge de 81 ans. Il dit avant sa mort :
Hier, j'ai vu le Messager de Allah en rêve ainsi que Abû Bakr et 'Umar qui m'ont dit : « Patiente, car tu déjeuneras auprès de nous la nuit prochaine. »
Le successeur de Sayyidunâ 'Uthmân Ibn 'Affân est Sayyidunâ 'Alî Ibn Abî Tâlib (ra).